在ASP.NET Core 使用PO文件指定本地化

可移植对象文件通常也称为 PO 文件,是基于文本文件,其中包含原始未翻译字符串与其相应翻译之间关系的条目。它们可以替换资源文件,用于ASP.NET Core 中构建的网站进行本地化

相比资源文件使用PO文件有如下几个优点:

1. PO 文件支持附属形式,我将在教程的后半部分进行解释

2. PO 文件不像 .resx 文件那样需要编译

3. PO 文件可以与在线编辑工具进行良好的配合

1 引用包OrchardCore.Localization.Core

首先你需要引用OrchardCore.Localization.Core包,使用vs引用该包

图片

2 在启动项中配置Website使用本地化在启动项中添加如下代码:

using Microsoft.AspNetCore.Localization;using Microsoft.AspNetCore.Mvc.Razor;using System.Globalization;using OrchardCore.Localization.PortableObject;
var builder = WebApplication.CreateBuilder(args);
// Add services to the container.builder.Services.AddControllersWithViews() .AddViewLocalization(LanguageViewLocationExpanderFormat.Suffix);builder.Services.AddPortableObjectLocalization();builder.Services.Configure<RequestLocalizationOptions>(options =>{ var supportedCultures = new[] { new CultureInfo("en-US"), new CultureInfo("fr"), new CultureInfo("es") }; options.DefaultRequestCulture = new RequestCulture(culture: "en-US", uiCulture: "en-US"); options.SupportedCultures = supportedCultures; options.SupportedUICultures = supportedCultures;});var app = builder.Build();// Configure the HTTP request pipeline.if (!app.Environment.IsDevelopment()){ app.UseExceptionHandler("/Home/Error"); // The default HSTS value is 30 days. You may want to change this for production scenarios, see https://aka.ms/aspnetcore-hsts. app.UseHsts();}app.UseHttpsRedirection();app.UseStaticFiles();app.UseRequestLocalization();app.UseRouting();app.UseAuthorization();app.MapControllerRoute( name: "default", pattern: "{controller=Home}/{action=Index}/{id?}");app.Run();

在上面代码中我指定网站支持3种语言, 它将使用PO文件,我们通过使用builder.Services.AddPortableObjectLocalization();来实现

接下来,我指定RequestLocalization中间件通过客户端提供的请求自动设置文化信息,可以使用app.UseRequestLocalization();代码来完成3 法语和西班牙语创建PO文件

在Visual Studio中创建两个文本文件,一个是法语另一个是西班牙语:

1. fr.po

2. es.po

fr.po 文件如下:

msgid "Hello world!"msgstr "Bonjour le monde!"es.po

文件如下:

msgid "Hello world!"msgstr "¡Hola Mundo!"

PO 文件存储要翻译的字符串和翻译后的字符串,语法是:
msgid: 要翻译的字符串msgstr: 翻译后的字符串这里PO文件包含的翻译的字符串”Hello world!”

fr.po文件被使用如果请求文化是fr-FR,fr-CA等,类似”es.po”文件被使用如果请求文化”es-MX”,’es-US’等4 从视图中读取PO文件

我们使用IViewLocalizer 对象读取PO文件,在视图文件中注入该对象

@using Microsoft.AspNetCore.Mvc.Localization;@inject IViewLocalizer;

现在我们可以使用该对象来读取PO文件

<p>@Localizer["Hello world!"]</p>

测试
运行应用程序在浏览器的url后面添加?culture=fr, 你将会在浏览器中看到Hello world

图片

5 从控制器中读取PO文件

我们可以使用IStringLocalizer对象在控制器中读取PO文件,在Controller中使用依赖注入获取IStringLocalizer 对象,并且可以在Action方法中使用它

private readonly ILogger<HomeController> _logger;private readonly IStringLocalizer<HomeController> _localizer;public HomeController(IStringLocalizer<HomeController> localizer,ILogger<HomeController> logger){ _localizer = localizer; _logger = logger;}public IActionResult Index(){ string translatedString = _localizer["Hello world!"]; return View();}

6 使用不同的复数形式添加语言
在es.po中添加如下字符串:

msgid "There is one item."msgid_plural "There are {0} items."msgstr[1] "French text for first plural"msgstr[2] "French text for second plural"

接下来在视图中添加如下代码:

<p>@Localizer.Plural(1, "There is one item.", "There are {0} items.")</p><p>@Localizer.Plural(2, "There is one item.", "There are {0} items.")</p>

视图将显示如下:

French text for first pluralFrench text for second plural

7 在PO文件的入口处使用msgctxt限制范围

“msgctxt” 条目用于在 PO 文件中限定条目仅适用于特定的类或视图,例子:当我在fr.po文件中添加下面问题,该文件本地化只适用于About视图

msgctxt "Views.Home.About"msgid "Hello world!"msgstr "Bonjour le monde!"

8 PO 文件的位置

我们可以使用下面代码来改变PO文件的位置

builder.Services.AddPortableObjectLocalization(options => options.ResourcesPath = "Localization");

源代码地址:https://github.com/bingbing-gui/Asp.Net-Core-Skill/tree/master/Fundamentals/AspNetCore.GlobalizationLocalization/AspNetCore.GlobalLocalResFiles参考文献https://www.yogihosting.com/portable-object-aspnet-core/https://learn.microsoft.com/zh-cn/aspnet/core/fundamentals/portable-object-localization?view=aspnetcore-7.0

声明:文中观点不代表本站立场。本文传送门:http://eyangzhen.com/383688.html

(0)
联系我们
联系我们
分享本页
返回顶部